Una novela que me hace pensar que la vida es una enfermedad necia, insidiosa , resistente; . In The Sickness Alberto Barrera Tyszka (“the Venezuelan Ian. La Enfermedad: Alberto Barrera Tyszka: Books – La enfermedad. Alberto Barrera Tyszka From diverse stories, moving, tender, funny and tragic, Alberto Barrera Tyszka proposes us a version of existence that.
|Published (Last):||11 December 2011|
|PDF File Size:||13.24 Mb|
|ePub File Size:||6.52 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Their close relationship is strained as the son weighs the consequences of telling his father the details of his illness.
Having said that, my annoyances would remain. La novela se divide en dos: But it is also a story about compassion and love as one experiences them when nothing else is left.
While Dr Barrsra is trying to barreea the right words to say to his father, his patient and his secretary are slowly going mad. It was a sad tale of a son dealing with his father’s terminal cancer diagnosis while a patient of his, deals with his own sickness. This book is our September book club pick with a theme of Venezuela.
Since Ernesto separated from his wife and has lived on his own, he has suffered all the symptoms of a disease that, he suspects, could have mortalconsequences.
Alberto Barrera Tyszka
He writes the man off as a hypochondriac and ignores his increasingly desperate attempts to contact him for help via phone and email. Plus, I did like it more as it progressed, and I did find qlberto quite a compulsive read, and middlingly poignant.
He has brought an unusually sophisticated understanding to a wonderfully intense, little novel.
Miranda, albertp oncologist more barfera in books than in surgeries; a patient Dr. It was poignant a times and a quick read full of missed opportunities for the characters as they navigated the end of life. Oct 12, Zainab Ali rated it liked it Shelves: Open Preview See a Problem?
However, this latter may be because I read about health and healthcare 5-days a week, and I recognize that others may well find the book both of these things.
He has hardly any contact with Dr. It is about grief, always real, about closure, needed and dreaded, about loneliness, inevitable.
The Sickness by Alberto Barrera Tyszka
Alberto Barrera Tyszka Caracas, is a poet and novelist. Andreas Miranda and his fath “Why do we find it so hard to accept that life is pure chance? This was to be mixed with the personal turmoil of said doctor who has discovered that his father has inoperable cancer and can’t bring himself to tell him A pesar de que me recuerda un poco a la escritura de Hotel de Payares, pienso que es una novela bien estructura aunque con fuerza mediana en su discurso.
Each time I do so, I answer those questions differently, which is, in and of itself, very fascinating to me.
Alberto Barrera Tyszka – Wikipedia
Venezuela, land 61 op mijn leesreis om de wereld Het thema van eerlijkheid en pijn komt goed over. Its presence immediately neutralizes enfermead other desires apart from the desire for the pain to go away.
Perhaps this is what his father dreams about: Muy interesante, al final morir no es una alternativa. How do well the countries of the sick and the well get on, and what happens when we pass from one to another? The other half is filled with both Javier and Andreas coming to terms with the cancer and inevitably death. This takes up a good half of the book granted it’s only pages long.
The questions alberrto posed, and only each individual reader can answer. The man has already been given a clean bill of health but persists in his belief that he is ill; and Karina Sanchez Dr.
I didn’t like the frequent quoting of other writer’s material by the omniscient narrator, in what seemed to be a plucking of bricks from the fourth wall. What point does it make? El asunto de nuestra mortalidad siempre me tyszk fascinado Barrera Tyszka tiene una forma de escribir absolutamente particular.
For example, Tyszka quotes Julio Ramon Ribeyro, who provides possibly the best explanation for the euphoria that exists after an episode of physical pain: Paperbackpages.
About Alberto Barrera Tyszka. Delicate prose, deep moral questions, and a stunning pace are what kept me ho Translated from the Spanish by Margaret Jull Costa “Tears are very unliterary: Andreas Miranda and his father Javier.
I still am not sure I’ve understood all the implications laid out. A fine translation of an interesting book. To ask other readers questions about The Sicknessplease sign up. Books by Alberto Barrera Tyszka.
He has always advocated a no-nonsense approach towards the patients and has never had any difficulties — until now, when the patient is his father and he has to tell him he only has a bartera weeks to live. Instead of the above I was introduced to Dr. Esta es una novela con dichas cualidades. Thanks for telling us about the problem.